一、《三合便览》的历史地位
《三合便览》作为满汉蒙三文合璧的工具书,在历史上占据着重要的地位。它首次按照音序编排,为学者和使用者提供了极大的便利。在清代,它成为了学习蒙、汉、满三种文字的重要工具书。
该书由清朝学者敬斋所辑,后经其子富俊补编,于乾隆四十五年(1780 年)刻版印行。全书以满文在先,汉文在次,蒙文最末,并注有蒙古文的满文读音。共收词近 1.9 万条,以 12 字头排列。正文前附指要两篇,简要介绍了满、蒙两种文字的正字法和语法,并对一些虚字的用法作举例解释。
《三合便览》涵盖了日常生活和生产的各个方面,主要包括名词、动词和形容词等共计 20,144 个词语。它不仅是一部词典,更是一部反映当时社会文化的重要文献。它的出现,促进了满、汉、蒙三种民族文化的交流与融合。
在语法方面,此书首次突破了蒙文传统语言学的研究方法,用汉文解释每个词尾或词语的接续规则,以及正读、正写规则等,并一一举例说明。这为后人学习和研究满蒙文语法提供了重要的参考依据。
后赛尚阿对《三合便览》进行修改、考证、补充,编成了一系列相关著作,进一步丰富了这部工具书的内容。《三合便览》的历史价值不仅在于其本身的学术价值,更在于它见证了不同民族文化之间的交流与融合,为后人研究清代的历史、文化和语言提供了珍贵的资料。
二、书籍内容与特色
(一)丰富的内容构成
《三合便览》内容丰富多样,分为基础、核心和补充部分。卷一是基础部分,包含了有关满文和蒙文的文字规则、语音和语法的简介,并提供了虚字使用的示例。其中,在 “满文十二字头” 中列满文音节字及汉文对音字等,“蒙文指要” 的 “蒙古文字母” 中列蒙文第一字头。在 “清文指要”、“蒙文指要” 中重点讲述满蒙文名词词缀和动词词尾变化及副动词、助词、连词、副词、后置词、介词、叹词、惯用语等的语法意义,此外,还简要介绍满蒙文正字法。
卷二至卷十是核心部分,按照满文字母顺序编排了满汉蒙文对照词汇集。每个词条都列出了对应的汉语翻译和蒙古语翻译,同时还有由满文字母转写的蒙古语翻译。全书总共收录了 20,144 个词语,涵盖了日常生活和生产的各个方面,主要包括名词、动词和形容词。此外,《三合便览》还反映了蒙古语在语音、语法和词汇方面受到满语的影响。
卷十一至卷十二则是补充部分,同样遵循了主体部分的编排原则。
(二)独特的编排方式
《三合便览》以满文字母顺序编排,这种编排方式在当时具有独特性。全书以满文在先,汉文在次,蒙文最末,并注有蒙古文的满文读音。正文前附指要两篇,简要介绍了满、蒙两种文字的正字法和语法,并对一些虚字的用法作举例解释。这种满汉蒙文对照的编排,以及对蒙古文满文读音的标注,为学习三种语言的人提供了极大的便利。
同时,也体现了当时不同民族文化之间的交流与融合。这种独特的编排方式,使得《三合便览》成为了清代学习蒙、汉、满三种文字的重要工具书。
三、作者与出版信息
(一)作者介绍
敬斋,清朝学者,卓特氏,号敬斋,蒙古正黄旗人,戊辰(乾隆十三年,1748)翻译进士,初授理藩院主事,自幼好学,精通蒙、满、汉等语言。后历任军机处行走、督理杀虎口驿站、署理广德州、六安州、颍州等职。
富俊,敬斋之子,字松岩,蒙古正黄旗人。1749 年出生,由翻译进士授礼部主事,历郎中。累迁内阁蒙古侍读学士、内阁学士,兼副都统。嘉庆元年,擢兵部侍郎,充科布多参赞大臣。四年,授乌鲁木齐都统,调喀什噶尔参赞大臣。历叶尔羌办事大臣、乌里雅苏台参赞大臣。富俊喜好文事,精通蒙汉满三种语言文字,编撰了《清文指要》、《蒙古托忒汇书》、《初学指南》等书。
(二)出版时间与出版商
《三合便览》于清乾隆壬子年(西元 1792 年)由富俊出版。这部满汉蒙三文合璧的工具书,凝聚了敬斋和富俊的心血。在当时的历史背景下,富俊作为出版商,致力于推广和传播这部具有重要价值的著作。
它的出版为不同民族之间的文化交流和语言学习提供了有力的支持。乾隆壬子年,正值清朝文化繁荣发展的时期,《三合便览》的出版也为这一时期的文化交流增添了浓墨重彩的一笔。